Türk Edebiyatının Dışa Açılımı (TEDA) Projesi ile Türk kültür, sanat ve edebiyatının yabancı okurlarla buluşturulması hedeflenmektedir.
T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı bünyesinde 2005 yılında başlatılan proje; Türk kültür, sanat ve edebiyatıyla ilgili Türkçede veya başka bir dilde yayımlanmış eserlerin, çeviri ve yayım yoluyla yurt dışında tanıtılmasını sağlamak için yurt dışında faaliyet gösteren yayıncılara teşvik veren bir çeviri, yayım ve tanıtım destek programıdır.
Türk yazarlarına ait eserlerin dünya dillerine çevrilmesi için, başvuru yapan yurtdışındaki yayınevlerine basım, çeviri, tanıtım desteği sağlanmaktadır. Proje ile birlikte; Türk yazarların eserlerinin dünya dillerinde de okunmasına, ülkemizin kültürel ve edebi birikiminin yurtdışında tanıtılmasına katkı sağlanmaktadır.
2005-2021 yılları arasında 87 farklı ülkede bulunan yaklaşık 750 yayıncıdan gelen 3626 başvuru TEDA Programı kapsamında 60 farklı dile çevrilerek yayımlanması için desteklenmiş olup, şu ana kadar bu eserlerden 2.950 adedi yayımlanarak okurlarla buluşmuştur.
Türk Edebiyatına ait eserleri yabancı okurların gözünden görmek isteyenler için TEDA Projesi kapsamında yabancı dillere çevrilen/yurtdışında basımı gerçekleşen kitaplardan kısa bir liste hazırladık.
Nazım Hikmet Ran: İnsanlığın, Aşkın ve Sılanın Şairi yazımız da ilginizi çekebilir.
Yusuf Atılgan: Hüzünlü Bir Sevgi Ustası yazımız da ilginizi çekebilir.
Türk Edebiyatında Sabahattin Ali: Şiirlerden Şarkılara, Gerçeklikten Masala yazımız da ilginizi çekebilir.